Se-i ulíca uscåta, pogåča-i úda. Se-i ulíca úda, pogåča-i uscåta

Language or variety: 
Literal translation: 

Si el ramo está mojado, la mona [de Pascua] está seca. Si el ramo está seco, la mona [de Pascua] está mojada

Comments: 

Localizado en Žejane. Obsérvese la metonimia en el nombre del Domingo de Ramos y en el de la Pascua de Resurrección. Se trata de un calco a partir del refrán croata chacaviano Ako j’ ulika suha, pogača će bit mokra. Ako j’ pak ulika mokra, pogača će bit suha.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Matulji, Istria, Croatia.

    Primorje-Gorski Kotar County, historical region of Istria.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
VULETIĆ, Nikola "Refranys meteorològics i del calendari istroromanesos i relacions interlingüístiques", Géolinguistique, 13, 343-357. Editorial:
Centre de Dialectologie, GIPSA-lab UMR 5216, Université de Grenoble
Place of edition:
Grenoble
Publication date:
2012
Page:
351