Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom centeio
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando no llueve en febrero, ni buen prado ni buen centeno

Comments: 

Así, en Reis (1995). En Moreira (2003: 236): Quando não chove em Fevereiro, não há bom prado nem bom centeio; en Carrusca (1976: 209), sin la coma. Cf. Quando não chove em Fevereiro, nem bom centeio nem bom lameiro y Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom celeiro.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
1974-1976
Page:
209
Volume:
III
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Place of edition:
Lisboa – Porto
Publication date:
1995
Page:
67, 94, 131, 207
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
2003 (5ª ed.)
Page:
236
Proverb number:
120