Pour Sainte-Catherine, [/] Fais de la farine, [/] Car pour Saint-André, [/] Le bief sera gelé
Language or variety: 
Literal translation: 

Por Santa Catalina, [/] Haz harina, [/] Pues por San Andrés, [/] El surco del molino estará helado

Gloss: 

Le bief est la partie aménagée d’un cours d’eau, dont la « chute » ou la dénivellation fait tourner le moulin à eau.

Comments: 
Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Place of edition:
Paris
Publication date:
1985
Page:
164