Pasche d'ulîv si ješ fûr dal nîd
Language or variety: 
Literal translation: 

Domingo de Ramos [de(l) olivo] se sale fuera del nido

Comments: 

Versión normativa: Pasche di ulîf si jes fûr dal nît. O se entiende literalmente, y entonces el sujeto implícito habría de ser "pájaro", o metafóricamente, y cabe entender que se puede salir de casa porque llega la bonanza.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
NAZZI, Gianni Dizionari dai provierbs Editorial:
Ribis
Place of edition:
Udine
Publication date:
1999
Page:
96