Març marçot, no m'has pogut matar cap ovella ni cap anyellot; [y marzo respondió:] Calla, que amb dos que me'n queden i dos que en manllevaré a l'abril, encara te'n mataré més de mil
Language or variety:
Literal translation:
Marzo marzote, no me has podido matar ninguna oveja ni ningún corderote; [y marzo respondió:] Calla, que con dos que me quedan y dos que tomaré prestados a [el] abril, todavía te mataré más de mil