Madone des čhandelis, [/] s’al è nulât il frêd ’l è lât; [/] s’al è clâr, a mieğ Unviâr
Language or variety: 
Literal translation: 

Candelaria, [/] si está nublado[,] el frío se ha ido; [/] si está claro, [estamos] a medio invierno

Comments: 

Versión normativa: Madone des cjandelis, [/] se al è nulât il frêt al è lât; [/] se al è clâr, a mieç Inviar.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
NAZZI, Gianni Dizionari dai provierbs Editorial:
Ribis
Place of edition:
Udine
Publication date:
1999
Page:
175