L'arbonès la mou [/] i el llevant la plou
Language or variety: 
Literal translation: 

El arbonès la mueve y el levante la llueve

Comments: 

Atribuido por Gomis (1998: 103) a la localidad de Dosrius. Según el DCVB (s. v. arbonès): de (n)arbonès 'procedent de Narbona'. El referente de la habrá de ser "la lluvia". Sanchis (1952: 24) recoge una variante (L'aragonès la mou | i el llevant la plou) en que, muy posiblemente, aragonès resulte de una homonimización del mismo tipo léxico que arbonès, pues se trata de un viento del este. Geolocalizamos Narbona conforme a la motivación remota del viento (n)arbonès.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Narbona [Narbonne], Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Dosrius, El Maresme, Barcelona, Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
103
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
24
Proverb number:
34