Per la Candelera, | fred davant, fred darrera
Language or variety: 
Literal translation: 

Por la Candelaria, frío delante, frío detrás

Comments: 

Así, en Sanchis (1951: 40). La misma obra localiza esta otra variante en Menorca: Per la Candelera, | es fred, si no és davant, és darrera (recogida también por el DCVB, s. v. Candelera). Nótese el uso del artículo es (< latín IPSU), propio del catalán balear. Por otra parte, darrere (en lugar de darrera) es la forma normativa. Cf. Per la Candelera/ hivern endavant/ o hivern endarrera. Per la Candelera [/] el fred va enrere.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Menorca, Balearic Islands, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
40
Proverb number:
31d, 34
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
44
Sub voce:
fred
Proverb number:
y)
Volume:
VI