Calçada a ponent, si tarda, no ment
Language or variety: 
Literal translation: 

"Calzada" a poniente, si tarda, no miente

Comments: 

Localizado por el DCVB (s. v. calçada) en Manresa. En esa misma entrada se define así calçada: "Nuvolada fosca o grisenca que apareix a l'horitzó i sol senyalar pluja" (en el DIEC, "Nuvolada fosca que assenyala pluja"). En cambio, bajo la entrada ponent el DCVB no asigna localización a este mismo refrán, ni transcribe la segunda coma. Tampoco aparece esta en Sanchis (1952: 63), que anota barra vertical tras la coma, y consigna localización en Manresa. Manent (1999: 58) localiza en Clariana (comarca del Solsonès) esta variante: Calçada a ponent, si triga no ment. Cf. Parada a ponent, si tarda no ment. Cf. El vent de ponent, | si triga no ment. Cf. Calçada a ponent, pluja vinent. Si no triga, no ment. Si triga ja menteix.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Clariana de Cardener, El Solsonès, Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Manresa, El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
843, 739
Sub voce:
calçada, ponent
Proverb number:
f) [ponent]
Volume:
II, VIII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
63
Proverb number:
298a
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Barcelonès i [del] Solsonès Editorial:
Oikos-Tau
Place of edition:
Vilassar de Mar
Publication date:
1999
Page:
58
Sub voce:
Calçada