Brouillards d'octobre, pluie de novembre, [/] Beaucoup de biens du ciel font descendre
Language or variety: 
Literal translation: 

Nieblas de octubre, lluvia de noviembre, [/] Muchos bienes del cielo hacen descender

Comments: 

Así, en Cellard/Dubois (1985: 141). Cassano recoge una versión casi idéntica en el francés del Valle de Aosta: Brouillard d'Octobre et pluie de Novembre [/] Beaucoup de bien du ciel font descendre.

Categorization
Chronology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Place of edition:
Paris
Publication date:
1985
Page:
141
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
50
Proverb number:
178