Lluna tapada, boira o ruixada
Language or variety: 
Literal translation: 

Luna tapada, niebla o chaparrón

Comments: 

Luna tapada por nubes, habrá que entender. En Gomis (1998: 98), en forma versificada y atribuido a Joaquim M. Bartrina: Lluna tapada, [/] boira o ruixada.

Categorization
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
98
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
83
Sub voce:
lluna; boira
Proverb number:
o) [lluna], g) [boira]
Volume:
VII