Sciroccu e Levanti [/] stanca Diu ccu li Santi |
Calabrian |
Jaloque[,] mucha mar y pez poco; para la mar no es bueno ni para el campo tampoco |
Castilian (Spanish) |
Siroco, ni mucho ni poco |
Castilian (Spanish) |
Jaloque, ni mucho ni poco |
Castilian (Spanish) |
El xaloc és l'alcavot del mestral |
Catalan |
Promet molt i dóna poc |
Catalan |
Vent xaloc, molta mar i peix poc |
Catalan |
El gregal i el xaloc | porten fred i porten foc |
Catalan |
Llevant i xaloc, tres dies és poc |
Catalan |
Xaloc, per la mar no és bo, i pel camp tampoc |
Catalan |
Xaloc, molta mar i peix poc |
Catalan |
Xaloc, ni molt ni poc |
Catalan |
Xaloc per les coves, | garbí a arroves |
Catalan |
Xaloc, tanca la porta i fes bon foc |
Catalan |
Eixaloc al matí, calma a la tarda |
Catalan |
Mar de xaloc | treu es ventres de lloc |
Catalan |
Dia de xaloc, | mar molt i peix poc |
Catalan |
Bufa xaloc i guergal, | en el mar hi ha temporal |
Catalan |
Xaloc és calent; | llebeig, més; | tramuntana, pluja; | seca, el terral; | i a l'hivern i primavera, | gela el mestral |
Catalan |
Vent xaloc, | vent avorrit; | a la mar basques | i a la terra humitat |
Catalan |