shadow
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 21 - 40 of 45 (page 2 of 3)
Textsort descending Language or variety
La ombrene dal mês d’avost [/] 'e fâs dulî la panze il mês di 'zenâr Friulian
La ombrene d’istât ’e fâs mâl d’unviâr Friulian
L’unviêr al fûc e l’istât te ombrene Friulian

Nèbla de comba [/] met-te a l'ombra

Occitan
Ombrene d’Istât, a dûl la panze d’Unviêr Friulian
Por febrero, busca le [sic] sombra el perro y el cochino el aguadero Castilian (Spanish)
Quien la Pascua de Navidad tiene al umbral, la de Flores tiene en el hogar Castilian (Spanish)

Tresta cla fabrarôla ch'la n' manda e' can a l' ôra

variety of Romagna
Vent llevant fa fugir sa gent del camp Catalan
Vent llevant | fa fugir s'ombra del camp Catalan
A las siete en agosto, sombra en rostro Castilian (Spanish)
Brumo de coumbo, [/] Vai-t'en à l'oumbro; [/] Brumo de pèch, [/] Vai-t'en al lièch Occitan
Dacǎ de Ziua Ursului (pe 2 februarie) îşi vede ursul umbra, / Iarna mai ţine şase sǎptǎmâni Romanian
Dacǎ pe doi februarie îşi vede ursul umbra, / Iarna mai ţine şase sǎptǎmâni Romanian
Donde o sol non entra, o manciñeiro si entra Galician
En febrero, busca la sombra el perro, el cochino el aguadero y el buey el cucadero Castilian (Spanish)
En febrero, busca la sombra el perro, la vaca el cucadero y el cochino el aguadero Castilian (Spanish)
En febrero, busca la sombra el perro; y en marzo, el perro y el amo Castilian (Spanish)
Marzo buono o rio, il bue all'erba e il cane all'ombra Italian
Non ci fu marzo così tristo che non mandasse il cane all'ombra Italian

Pages