Cando o Farelo pon a monteira, chove anque o ceo non queira |
Galician |
Cando o Farelo pon o capelo, meniñas da Ulla, poñede o mantelo |
Galician |
Cando o gato quenta o traseiro, escusas regar o lameiro |
Galician |
Cando o Nadal nada, sinal de boa anada |
Galician |
Cando o Pico Sacro pon touca, auga temos[,] pouca ou moita |
Galician |
Cando o tempo anda ó revés, hastra chove do nordés |
Galician |
Cando o tempo está de Ferrol, auga sen sol |
Galician |
Cando os corvos berran, chuvia segura |
Galician |
Cando se pon o sol e no poniente aparece unha silveira, auga segura |
Galician |
Canta la raganella 'n tel pantano [/] se non pioe guoggie pioe domano |
Marchigiano, Marsian |
Cantos días de sol en xaneiro, tantos de choiva en san Xoán |
Galician |
Capa de la, auga para mañá |
Galician |
Carapucho no Farelo, auga no pelo |
Galician |
Cardaduras de lan, se non chove hoxe[,] chove mañán |
Galician |
Carga en Moncayo[,] luego verás lleno o vallo |
Aragonese |
Carnestolendas aguadas, pascua soleada |
Castilian (Spanish) |
Carrascoy albardado, desunce las mulas y tráete el arado |
Castilian (Spanish) |
Castellera a Vidrà, pluja demà |
Catalan |
Castellera de Vidrà, si no plou avui, plourà demà |
Catalan |
Castelleres d'Ordet, no tingueu por que no us morireu de set |
Catalan |