Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
harvest
General Subject Area category:
farmwork
Proverbs Sheets
Displaying
61 - 80
of
956
(page 4 of 48)
Text
Language or variety
Sant Vicenç serè, blat sencer; Sant Vicenç tronat, blat neulat
Catalan
Sant Urbà, lleva vi i no dóna pa
Catalan
Sant Francesc serè, any de fruita
Catalan
Saint-Vincent clair, [/] Beaucoup de grain. [/] S'il est couvert, [/] Pas de pain
French
Saint Médard éclairci [/] Fait le grenier farci
French
Saint Médard beau et serein [/] Promet abondance de grain
French
Saint Eutrope mouillé, [/] Cerises estropiées
French
S'il pleut le jour de la Trinité, [/] Le blé diminue de moitié
French
S'il pleut à la Saint-Jean, [/] Le blé dégénère souvent
French
S'il fait beau à la petite Saint-Jean, [/] Année fructueuse en froment
French
Roua de seară şi răcoarea din mai aduc fân şi vin mult
Romanian
Resurrección lluviosa, cosecha venturosa
Castilian (Spanish)
Rams mullats, [/] els carros carregats
Catalan
Ramos mojados, [/] Carros cargados
Castilian (Spanish)
Quau pèr autan s'iverno, [/] Ramplis pas sa caserno
Occitan
Quando marzo va secco [/] il gran fa cesto e il lin capecchio
Italian
Quando la neve sverna in piano, vale più il sacco che il grano
Italian
Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba
Italian
Quand trono en febrié, [/] Tout l'òli tèn dins un culié
Occitan
Quand plòu pèr sant Medard, [/] De la recloto emporto un quart; [/] Se plòu pèr la Ternita, [/] N’emporto la mita
Occitan
Pages
« first
‹ previous
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
next ›
last »