Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
    • Subcategories
  • Meteorology
  • General Subject Area
  • Sources
  • Geolocations
Home » Chronology » Chronology subcategories
Thomas the Apostle (Saint —)
Description: 

Since the 1969/1970 reform it is celebrated on the 3rd of July.

Date: 
28-March
Chronology category: 
fixed date

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 14 of 14 (page 1 of 1)
Textsort descending Language or variety
Per Sant Andreu, [/] neu al peu; [/] per Santo Tomás, [/] un palmo más Aragonese
Per sant Tomàs | comença l'hivernàs Catalan
Per Sant Tomàs, el fred al nas Catalan
Per sant Tomàs, neu al nas Catalan
Per sant Tomàs, | pluja o glaç Catalan
Per sant Tomàs, | qui no crema llenya li tremola el nas Catalan
Per Santo Tomás, [/] neu al nas Aragonese
Por San Andrés, fred o neu a la fira de Llacuna; o si no per Sant Tomás a Sarral la trobaràs Catalan

Quan San Tmês e' vnirà e' tabàr ins al spal l'avrà

variety of Romagna

Santo Tomé siempre de noche es. Dice el sol: "de aquí no pasaré"

Castilian (Spanish)
Ta San Mateu, la neu al peu; ta Santo Tomás, la neu al nas variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
Ta Santo Tomàs, la nèu al nas variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
A sant Martin [/] La nèu es pèr camin; [/] A sant Toumè [/] Bagno lou pèd Occitan
S’il gèle à la Saint-Thomas, [/] Il gèlera encore trois mois French
Mostrando 1 - 14 de 14 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal