Comme feit Toussaint feit Tsalende |
Franco-provençal of Italy |
Nadâl in place e Pasche in cjase. Nadâl in cjase e Pasche in place |
Friulian |
Vert di Nadâl, blanc di Pasche. Blanc di Nadâl, vert di Pasche |
Friulian |
Prin di Nadâl il frêd nol è rivât, daspò Nadâl il frêd al è passât |
Friulian |
Fin a Nadâl il frêd nol fâs mâl, [/] di Nadâl in là il frêd s’in’ va |
Friulian |
Nadâl in čhase, Pasche in place; [/] Nadâl in place, Pasche in čhase |
Friulian |
Nadâl in place, Pasche su la glace |
Friulian |
La nêf prime di Nadâl [/] ’e je dute di regâl |
Friulian |
La nêf denant Nadâl [/] ’e dure come l’azzâl |
Friulian |
La nêf denant Nadâl [/] ’e fâs solâr |
Friulian |
A Nadâl frêt mortâl |
Friulian |
Nadâl al 'zûc e Pasche dongje il fûc |
Friulian |
La nêf dopo Nadâl no fâs solâr |
Friulian |
I sîs ultins dîs dal an e i sîs prins [/] a' mòstrin lis mesadis |
Friulian |
Clâr a matutin, scûr tal stali. [/] Scûr a matutin, clâr tal stali |
Friulian |
Se prin di San Mičhêl i ucej di passağ [/] no čhapin il svual [/] no varìn frêd prin di Nadâl |
Friulian |
A san Martin su la glace, a Nadâl tal pantàn |
Friulian |
Se a sant’Andrèe nol nevèe, spietile par Nadâl |
Friulian |
La gnot di Nadâl, met l’orele sul cjalcòn: se al cloche, buine sperance di vin; e se il cîl ’l è nulât, ancje di gran |
Friulian |
Madìns lusìnts, stâi curints; madìns scurìnts, stâi lusints |
Friulian |