Si Montsià fa capell, pica espart i fes cordell
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si Montsià hace [se pone] sombrero, pica esparto y haz cordel

Glosa: 

[...] ho diuen perquè la presència de núvols damunt aquella serra sol esser indici de pluja. (DCVB, s. v. Montsià)

Comentaris: 

El DCVB (s. v. Montsià) lo recoge sin localización. La misma obra (s. v. capell) lo atribuye a la localidad valenciana de Vinaroz con la variante Quan (en lugar de Si); bajo la acepción 24: "Faixa o caramull de núvols que sol posar-se part damunt una muntanya o altre paratge; cast. cejo". Llama la atención además que en esta segunda entrada se grafíe el topónimo con la forma Muntcià.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    El Montsià, Tarragona, Catalunya, Espanya.

    Orònim. Serra.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Vinaròs, El Baix Maestrat, Castelló, Comunitat Valenciana [País Valencià], Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
559, 963
Sub voce:
Montsià, capell
Volum:
VII, II