Si la platja estova, corrent de llevant [sic]
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si la playa ablanda [está blanda], corriente de levante

Glosa: 

Según dicen los que habitan en el litoral de Barcelona. (Vergara, 1986 [1936]: 152)

Comentaris: 

Localizado en Barcelona por Sanchis (1952: 46). Posiblemente se haya de entender és tova ['está blanda']. Vergara (1986 [1936]: 152), siguiendo a Saralegui, atribuye asimismo a Barcelona (léase la glosa) La platja es tova, corrent de Llevant; que traduce asi: "Si la playa está blanda, corriente de Levante". Por su parte, Saralegui (1917: 193) recoge en Barcelona La platja es tova, corrent de llevant.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Barcelona, El Barcelonès, Barcelona, Catalunya, Espanya.

    Barcelona és el nom de la ciutat i de la província a la qual pertany.

Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Lloc d'edició:
Madrid
Data de publicació:
1986 (2.ª edición) [1936]
Pàgina:
152
Sub voce:
Barcelona
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
46
Núm. refrany:
174
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1917
Pàgina:
193
Núm. refrany:
359