Per sant Mateu, | la neu al peu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Por San Mateo, | la nieve en el pie

Glosa: 

(21 setembre). Sembla errada per sant Andreu [...].

Comentaris: 

De acuerdo con la glosa de Sanchis (1951: 126), que remite a una fuente anterior, podría pensarse en una confusión con Sant Andreu (30 de noviembre), pero dicho tipo de refrán es conocido en el ámbito pirenaico; así, en el confín del catalán con el aragonés: Ta Sant Mateu, la nèu al pèu (en benasqués); y en el contiguo Valle de Gistaín (de habla aragonesa): Ta San Mateu, la nieu al peu. Véanse las fichas correspondientes.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1951
Pàgina:
126
Núm. refrany:
1