Sant Juliá de Ramis, terra de regadiu, quan plou
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Sant Julià de Ramis, tierra de regadío, cuando llueve

Glosa: 

Frase irónica por referirse a una población un tanto elevada, por cuya razón está en terreno de secano.

Comentaris: 

Sant Juliá de Ramis, en cursiva en el original. La grafía normativa en catalán es Julià.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Lloc d'edició:
Madrid
Data de publicació:
1986 (2.ª edición) [1936]
Pàgina:
372
Sub voce:
San Julián de Ramis