No se indica de qué tipo de bestia se trata, pero, si nos atenemos a la glosa del refrán inverso (Quando la bestia starnuta [/] il tempo muta), se trataría del ganado vacuno. Es refrán de hechura italiana. En otras zonas, como la Suiza retorromance, se dice de los asnos (cf. Cur cha l'esan starnüda, il temp as müda y Co starnùdin i mus al ven bon timp).
No se indica de qué tipo de bestia se trata, pero, si nos atenemos a la glosa del refrán inverso (Quando la bestia starnuta [/] il tempo muta), se trataría del ganado vacuno. Es refrán de hechura italiana. En otras zonas, como la Suiza retorromance, se dice de los asnos (cf. Cur cha l'esan starnüda, il temp as müda y Co starnùdin i mus al ven bon timp).