Cuando truena en el mes de febrero, [/] Haz de la tina un palo de gallinero
Glosa:
Comentaris:
En grafía normativa: Quand tròna au mes de febrier, [/] Fai de la tina un ajoquier. Entiéndase como mal augurio para la vendimia, por lo que las tinas se podrán destinar a otra cosa que no sea guardar vino. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales.
En grafía normativa: Quand tròna au mes de febrier, [/] Fai de la tina un ajoquier. Entiéndase como mal augurio para la vendimia, por lo que las tinas se podrán destinar a otra cosa que no sea guardar vino. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales.