Pluja menuda enganya pastors; quan ve el vespre, els ha mullats tots
Llengua o varietat:
Traducció Literal:
Lluvia menuda engaña pastores; cuando viene la tarde, los ha mojado a todos
Glosa:
[...] significa que quan plou lleugerament no solem defensar-nos de la pluja, i a força de ploviscar arriba a mullar molt. (DCVB, s. v. pluja)
Así, en el DCVB (s. v. pluja). En Gomis (1998: 86): Pluja menuda [/] enganya pastors; [/] quan ve el vespre, [/] los ha mullat tots (con atribución a la localidad ampurdanesa de Ordis). Por otra parte, vespre cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.