Metta'l Buin sü chapütscha, [/] fa svelt e mütscha
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Se pone el [Piz] Buin capucha, [/] ve rápido y esfúmate

Glosa: 

Setzt der Piz Buin eine Mütze auf, mach schnell und entwische

Comentaris: 

Localizado en Guarda (Engadina, Grisones, Suiza).

[tipo léxico "capucha"]

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Inn, Grisons, Suïssa.

    Orònim. Pic de l'Engadina, situat a la frontera amb Àustria (Voralberg).

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Guarda, Inn, Grisons, Suïssa.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
455