Lo vent lo jòus [/] avans lo sabte plòu

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El viento el jueves [viento el jueves] [/] antes del sábado llueve

Transcripció fonètica AFI: 

lu vẽ̝ lu dzɔw, / ɔvɔ̃ lu sˈate plɔw

Comentaris: 

Nótense las formas jòus y sabte (por dijòus y dissabte), posibles en algunas zonas septentrionales del espacio lingüístico occitano o de la propia área languedociana. Refrán de las Cevenas [Cévennes].

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Chirols, Ardecha [Ardèche], Rhône-Alpes, França.

    Punt 33 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Massif central.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
NAUTON, Pierre

ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1955-1961
Mapa:
22