Lluna ajaguda, mariner dret
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Luna acostada, marinero en pie

Glosa: 

[...] ha de vigilar perquè farà vent [...] (Manent, 1996: 52)

Comentaris: 

Atribuido por Manent (1996: 52) a la localidad de Premià de Mar. Saralegui (1917: 22) lo recoge con la grafía Lluna ajeguda, [/] mariné dret y lo atribuye a Cadaqués. Cf. la variante más extensa (con la segunda parte inversa): Lluna ajaguda, mariner dret; lluna dreta, mariner ajagut. Cf. asimismo A lluna gitada, mariner en peus.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Cadaqués, L'Alt Empordà, Girona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    Premià de Mar, El Maresme, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 4 de 4 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Maresme Editorial:
Oikos-Tau
Lloc d'edició:
Vilassar de Mar
Data de publicació:
1996
Pàgina:
52
Sub voce:
Rotllo
IBÀÑEZ MARTÍ, Pili / Tere IZQUIERDO SALOM / Maite MOYA REVERTÉ "«Montsià en capell, guarda't d'ell»: Els noms dels núvols a la comarca del Montsià", Miquel Àngel PRADILLA CARDONA (ed.), Llengua i Literatura a les comarques de la diòcesi de Tortosa, pp. 179-200. Editorial:
Onada Edicions
Lloc d'edició:
Benicarló
Data de publicació:
2003
Pàgina:
195
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
82
Sub voce:
lluna
Núm. refrany:
c)
Volum:
VII
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1917
Pàgina:
22
Núm. refrany:
12a