La primera mitad de marzo debe "febrerear"
Die erste Hälfte März soll es stürmen.
Sin localización precisa en la fuente, que traduce el verbo fevriar como "hacer tormentas". Por la forma del refrán, corresponde a la variedad sobreselvana. Entendemos que se refiere a "hacer el tiempo propio de febrero".
Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc
Sobreselva [Surselva], Grisons, Suïssa.
Sin localización precisa en la fuente, que traduce el verbo fevriar como "hacer tormentas". Por la forma del refrán, corresponde a la variedad sobreselvana. Entendemos que se refiere a "hacer el tiempo propio de febrero".