La prim'acqua d’agosto [/] pover'uomo ti conosco
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

La primera agua de agosto [/] pobre hombre te conozco

Glosa: 

La prima pioggia rinfresca notevolmente l'aria, l'estate è finita e per i poveri ricomincia la vita grama di sempre. Si vede chi ha un vestito da mettersi e chi non lo possiede. (Antoni/Lapucci, 1993: 213)

Comentaris: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 212). En Schwamenthal/Straniero (1993: 417), con coma en lugar de cesura.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993
Pàgina:
212
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993 (2.ª ed.)
Pàgina:
417
Núm. refrany:
4556