La prim'acqua d’agosto [/] pover'uomo ti conosco
Language or variety: 
Literal translation: 

La primera agua de agosto [/] pobre hombre te conozco

Gloss: 

La prima pioggia rinfresca notevolmente l'aria, l'estate è finita e per i poveri ricomincia la vita grama di sempre. Si vede chi ha un vestito da mettersi e chi non lo possiede. (Antoni/Lapucci, 1993: 213)

Comments: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 212). En Schwamenthal/Straniero (1993: 417), con coma en lugar de cesura.

Categorization
Chronology: 
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
212
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
417
Proverb number:
4556