La gialada blancha [/] passa sus la plancha

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

La escarcha [/] pasa por encima de la palanca

Transcripció fonètica AFI: 

la dʒalˈadɑ blˈãtʃɑ / pˈɑsɑ sur la plˈãtʃa

Glosa: 

Glosa: "la gelée blanche est annonciatrice de grosses pluies"

Comentaris: 

El ALAL (mapa 66. Gelée blanche) localiza este refrán en Juòu [Gioux], punto de encuesta 25. Se trata casi del mismo refrán (con la misma explicación) que La gialada blancha, [/] passa dessot(s) la plancha, localizado por el ALMC en Vialadieu [Villedieu], punto 18.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Juòus [Gioux], Cruesa [Creuse], Llemosí [Lemosin, Limousin], França.

    Punt 25 de l'Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

  • Territori:

    Vialadieu [Villedieu], Cantal [Chantal, Chantau], Alvèrnia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], França.

    Punt 18 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Massif central.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1994
Mapa:
66