Enter març e abriu [/] canta cocut s'ès viu, [/] entà mai canta mòrt o viu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Entre marzo y abril [/] canta[,] cuco[,] si estás vivo, [/] en mayo canta muerto o vivo

Comentaris: 

Algunas formas del refrán nos hacen sospechar que no es propio de Arán, o que al menos ha sido adulterado. El indicio más flagrante lo hallamos en la forma enter, una hipercorrección ultragasconizante promocionada en algunos momentos por ciertos autores araneses (en lugar de entre, general en aranés oral). El uso de la segunda persona (en lugar de la tercera, como en otros refranes romances homólogos) nos mueve a especular si habrá habido confusión entre ambas personas gramaticales por parte de los responsables de la obra.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lloc d'edició:
Lleida
Data de publicació:
1992
Pàgina:
19