El vent de ponent, | si triga no ment
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El viento de poniente, | si tarda no miente

Glosa: 
Comentaris: 

Así, en Sanchis (1952: 63). En el DCVB (s. v. ponent): El vent de ponent, si triga, no ment. Cf. Calçada a ponent, si tarda no ment.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
739
Sub voce:
ponent
Núm. refrany:
f)
Volum:
VIII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
63
Núm. refrany:
298b