Bentu bosanu battit abba
Llengua o varietat:
Traducció Literal:
El viento "bosano" trae agua
Glosa:
Il vento bosano porta l'acqua, cioè il ponente libeccio, cosè detto perché Bosa sta a quel punto col Logudoro. (Spano, 1997 [1871]: 72)
Vento bosano porta acqua [y, en nota] Cioè il libeccio. (Loi, 2010 [1972]: 67)
En atención a la procedencia del viento "bosano", asignamos la geolocalización toponímica de Bosa. Y la de Logudoro según la indicación de Spano de que abba es una forma logudoresa.