En xaneiro xea moito; en chegando marzo, calma un pouco |
gallec |
Enero es caballero, si no es ventolero |
castellà |
Enero es el mes primero; si viene frío, es buen caballero |
castellà |
Entre mars e abriéu [/] Sabèn se lou couguiéu es mort o viéu |
occità |
Entre mars et avril, [/] On sait si le coucou est mort ou en vie |
francès |
Entre Marzo e Abril sal o cuco do cubil[,] que co a neve non quer vir |
gallec |
Erba di febbraio, tradisce il pecoraio |
italià |
Été bien doux, [/] Hiver en courroux |
francès |
Été de la Saint-Martin [/] Dure trois jours et un brin |
francès |
Été de la Saint-Martin, [/] Qui dure du soir au matin, [/] Avec la neige en chemin |
francès |
Faur urât, mai frumos |
romanès |
Febbraio ferra, [/] aprile apre, [/] maggio sparge le foglie per le capre |
italià |
Febrero revuelto / y abril lluvioso / hacen a mayo florido y hermoso |
castellà |
Fino a San Pietro, dategli dentro, da San Pietro in là, lasciatele anda’ |
italià |
Fraile callejero, mujer que habla latín y golondrina en febrero, mal agüero |
castellà |
Gener sense gel, any de mel |
català |
Georget, Marquet, [/] S'ils sont beaux font du vin parfait |
francès |
Gertrude amène les cigognes, [/] Barthélemy vide leur nid |
francès |
Gran bonaccia [/] tempesta minaccia |
italià |
Gran vento, [/] grande pioggia o gran ben tempo |
italià |