Ascensió (L'—)
Description: 
Dijous, quaranta dies després de Pasqua de Resurrecció. Tenim en compte la data tradicional del dijous, traslladada fa pocs anys al diumenge següent. Vegeu: J. Cantera Ortiz de Urbina / J. Cantera Montenegro / J. Sevilla Muñoz, Calendario religioso. Sus festividades, Guillermo Blázquez, Madrid, 2002, p. 157: "Aunque debería celebrarse en jueves, al día siguiente de las Rogativas, actualmente suele celebrarse en domingo".
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 61 - 80 de 93 (pàgina 4 de 5)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Si llueve el día de la Ascensión, [/] Cuarenta días de lluvia son castellà
Si llueve el día l'Ascensión, llueve cuarenta días seguíus aragonès
Si llueve'l día de l'Ascensión, cuarenta días seguros son, un día sí y otru non asturià
Si llueve'l día l'Ascensión, piérdese la bellota, el membrillo y el melón asturià
Si plebe o día l'Aszensión, [/] cuarenta días dura a canzión aragonès
S’al plûf il dì de Assension al mancjarà il pan a gulizion friülà
S’el piœuv al dì de l’Ascension, tutt i frutt van in perdizion llombard (de la regió italiana de la Llombardia)
À l'Ascension [/] Quitte tes cotillons. [/] À la Pentecôte [/] Découvre tes côtes. [/] À la Fête-Dieu, [/] Quitte tout, si tu veux francès
Aurage avans l'Ascensioun, [/] Duro touto la sesoun occità
Chuvia na semana da Ascensión, cria nos trigos mourón gallec
Chuvia na semana da Ascensión, nin boa faba nin bon melón gallec
Desde la Ascensión, ni zamarra ni sermón castellà
Fino a Viri Galilei [/] vo’ vestire i panni miei italià
Fino all’Ascensione [/] non lasciare il tuo giubbone italià
Hasta el día de la Ascensión no guardes tu capa ni tu capuchón castellà
Hasta el día de la Ascensión, no sueltes el ropón castellà
La cel nevoiaş [/] stă bruma pîn’ la Ispas romanès
No dejes los pellejos [/] Hasta que vengan los galileos castellà
Por la Ascensión, pon cortina en tu balcón castellà
Quand il pleut à l’Ascension, [/] C’est comme du poison francès

Pàgines