|
Cando hai mal tempo e se pica o mar, sinal de travesía |
gallec |
|
Jaloque[,] mucha mar y pez poco; para la mar no es bueno ni para el campo tampoco |
castellà |
|
La roda de santa Catarina, el pitjor temps per a embarcar-se |
català |
|
Lou gros tèms passa, la mar rèsto |
occità |
|
Maraxe tardeira leva os barcos á ribeira |
gallec |
|
Mare bianco, scirocco in campo; mare crespo, vento fresco |
italià |
|
Per l'Agost, bull el mar i bull el most |
català |
|
Ponse o mar a arrelleirar, vento do sul vai entrar |
gallec |
|
Sueste, alcahuete de mareiras |
gallec |
|
Vento fresco mare crespo |
italià |
|
Xaloc, molta mar i peix poc |
català |