Skip to main content area
Inici

ParemioRom

Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
  • Català
  • Español
  • English

Formulari de cerca

  • Web
  • Projecte
  • Congressos
  • Refranys
  • Atles
  • Enllaços d'interès

  

  • Fitxes de refranys
  • Llengues i varietats
  • Cronologia
  • Meteorologia
  • Àmbit temàtic general
    • Subcategories
  • Fonts
  • Geolocalitzacions
Inici » Àmbit Temàtic General » General subject area subcategories
bestiar
Category: 
animals de pastura, bestiar, feines pecuàries

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 36 de 36 (pàgina 2 de 2)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Scha la muaglia müja la damaun, vegna trid'ora romanx (retoromànic de Suïssa)
Scha la muaglia sbluotta intensivamaing, as müda l'ora romanx (retoromànic de Suïssa)
Scha la muaglia tuossa aunz üna strasora, nun vain be la plövgia, ma eir la naiv romanx (retoromànic de Suïssa)
Se em Outubro te sentires gelado, lembra-te do gado portuguès
Si el ganado retoza con brío, pronto vendrá el frío castellà
Si en Tarrén sale nublado, / encierra aprisa el ganado castellà

Si marzo arrosca el rabo, no deja pastor ni ganado

castellà
Si marzo rabudo revuelve el rabo no queda pastor ni ganado ni cordero encencerrado castellà
Si rumba Barayu[,] saca al ganáu ya veite al trabayu; si rumba Moías, guarda cheña pa quince días asturià
Viluorna verdaina, [/] Gurlaina terraina, [/] la bescha sainza tschaina romanx (retoromànic de Suïssa)
Xaneiro mollado, se non é bon pra o pan, non é malo pra o gando gallec
Abril frío e mollado: [/] enche o celeiro e farta ó gando gallec
Abril frío y mojado hinche el granero y hasta el ganado castellà
Abril quente e mollado, carga o carro e engorda o gado gallec
Dacă în această zi va fi ger, vitele vor fi sănătoase peste an romanès
Enero mojado, / bueno para el trigo, / malo para el ganado castellà

Pàgines

  • « primer
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
Mostrando 21 - 36 de 36 (página 2 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona amb el Drupal