Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Sources
Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]
Autor:
MISTRAL, Frédéric
Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Proverbs
Mostrando
421 - 440
de
663
(página 22 de 34)
Refrán
En la fuente
Tremountano, [/] Ni bono ni sano
Página:
1037
Sub voce:
tremountano
Volumen:
II
Quand lou tèms se viro à la tremountano, [/] Plòu tres jour, bono semano
Página:
1037
Sub voce:
tremountano
Volumen:
II
Quouro bat la tremountano, [/] Intro dins la tano
Página:
1037
Sub voce:
tremountano
Volumen:
II
Jenié empruntèt dous jours à Belié [/] Pèr barra la Vielho dins lou fougié
Página:
1118
Sub voce:
vièio
Volumen:
II
[Dijo "la Vieja"] Adiéu, Febrié! ta febrerado [/] Noun m'a fa pèu nimai pelado [La raillerie de la Vieille courrouce Février qui va trouver Mars:] Mars, presto-me tres jour, e tres que n'ai, [/] De pèn [
sic
] e de pelado ié farai
Página:
1118
Sub voce:
vièio
Volumen:
II
Nosto-Damo la Candelèro, [/] Bon sourelh en la carrèro
Página:
443
Sub voce:
Candelié
Volumen:
I
[Dijo "la Vieja":] En escapant de Mars e de Marsèu [/] Ai escapa mi vaco e mi vedèu [/] [Mars blessé du propos, dit au mois d'Avril:] Abriéu, n'ai plus que tres jour: presto-me n'en quatre, [/] Li vaco de la Vièio faren batre
Página:
1085
Sub voce:
Vaqueiriéu
Volumen:
II
Vigno grelado, [/] Vigno femado
Página:
93, 1121
Sub voce:
grela, vigno
Volumen:
II
Mars pulberous, [/] Abrial versous [/] E mai pluious [/] Rendon lou pagés ourgulhous
Página:
1109
Sub voce:
versous
Volumen:
II
[Dijo la Vieja:] Mau-grat Mars e sa martelado [/] Moun troupèl tèn soun ivernado, [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, met-n'i tres; em mous quatre [/] Patos de Vielho faren batre
Página:
1085, 286
Sub voce:
Vaqueiriéu, martelado
Volumen:
II
[Dijo la Vieja:] En despiech de Mars e de Marsellos, [/] Ai ivernados mas vedellos. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, met-n'i tres; em mous quatre [/] Patos de Vielho faren batre
Página:
1085
Sub voce:
Vaqueiriéu
Volumen:
II
[Dijo la Vieja:] Mars e Marsilhoun qu'è passat [/] Ni brau ni vaco nou m'en a coustat. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, presto-m'en un, presto-m'en dous, presto-m'en tres, [/] E un que n'è que haran quate: [/] Toutos l'ac haram esperno-batre
Página:
1085
Sub voce:
Vaqueiriéu
Volumen:
II
Fau que mars seque li valat e qu'abriéu lis empligue
Página:
1080
Sub voce:
valat
Volumen:
II
Abriéu, [/] Met li valat à fiéu
Página:
1130 [I], 1080 [II]
Sub voce:
fiéu, valat
Volumen:
I, II
Dins lou mes de febrié [/] Lou valat es rasié; [/] En mars [/] Es agouta; [/] Abriéu [/] Lou met à fiéu
Página:
704, 1080
Sub voce:
valat, rasié
Volumen:
II
Lou mistrau fai la coulado [/] Au soulèu de la valado
Página:
602, 1080
Sub voce:
coulado, valado
Volumen:
I, II
Quand lis auco fan lou V, [/] Marcon de fre
Página:
1076
Sub voce:
V [letra]
Volumen:
II
Tóuti li fes qu'uiausso, trono pas
Página:
1071
Sub voce:
uiaussa
Volumen:
II
Aprés l'uiau lou tron
Página:
1070
Sub voce:
uiau
Volumen:
II
Uiau au levant, niéu rouge au pounènt, [/] Signau de grand vènt
Página:
1070
Sub voce:
uiau
Volumen:
II
Páginas
« primera
‹ anterior
…
18
19
20
21
22
23
24
25
26
…
siguiente ›
última »