Vento do norte e agua da ría, carallada para todo o día
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Viento del norte y agua de la ría, molestia para todo el día

Comentarios: 

Mapa 56 (Aire/vento do norte), punto de encuesta P.12 (Fefiñáns, parroquia y municipio de Cambados). También se registra en el mapa 69a (Orballo, chuvisca), en el mismo punto de encuesta. En gallego normativo: auga. El refrán se refiere a la ría de Arousa. Por otra parte, el valor expresivo de la palabra carallada la hace utilizarse en contextos bien variados en que puede asumir valores indefinidos, desde 'fastidio, enfado', 'cosa de poco valor o importancia', hasta 'diversión prolongada y ruidosa'.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Cambados, Pontevedra, Galicia, España.

    Punto P-12 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
157, 197, 522
Volumen:
IV
Mapa:
56, 69a