Uena plövgia d'avrigl / val' ün char d'aur cun roudas ed aschigl

Traducción literal: 

Una lluvia de abril / vale como un carro de oro con ruedas y eje

Glosa: 

Ein Aprilregen ist einen goldenen Wagen mit Räden und Ache wert.

Comentarios: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza).

[vale más que un carro mítico]

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
329