U celu hè fattu à pani, s'ellu ùn piove oghje, piove dumane

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si el cielo está hecho de panes, si no llueve hoy llueve mañana

Glosa: 

Quand au ciel les nuages ont la forme de pains, [/] S'il ne pleut aujourd'hui, il pleuvra demain.

Comentarios: 

[imagen con el cielo a panes]

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Córcega, Francia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
COLONNA d'ISTRIA, Robert / COLONNA d'ISTRIA, Jean

Pruverbii di Corsica

Editorial:
CRDP de Corse
Lugar de edición:
Ajaccio
Fecha de publicación:
1996
Página:
348
Sub voce:
Temps (météo et saisons)