Setembro, ou seca as fontes ou leva as pontes
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Septiembre, o seca las fuentes o (se) lleva los puentes

Comentarios: 

Así, en Moreira (2003: 291). En Ralha (1994: 15), que localiza el refrán en Miranda do Corvo, se altera la posición de las comas: Setembro ou seca as fontes, ou leva as pontes. En Alves Ferreira (1999: 219), que localiza el refrán en Trás-os-Montes, sin coma: Setembro, ou seca as fontes ou leva as pontes. En Carrusca (1976: 237), con elisión del nombre del mes: Ou seca as fontes [/] Ou leva açudes e pontes. Finalmente, en Silvestre (2010: 80): O Setembro ou seca as fontes ou leva as pontes.

Categorización
Cronología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 5 de 5 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
237
Volumen:
III
FERREIRA, Joaquim Alves Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. Editorial:
Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lugar de edición:
Vila Real
Fecha de publicación:
1999
Página:
219
RALHA, Maria Arlete -orientadora- Provérbios e Lengalengas Editorial:
Câmara Municipal de Miranda do Corvo
Lugar de edición:
Miranda do Corvo
Fecha de publicación:
1994
Página:
15
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
291
Núm. refrán:
409
SILVESTRE, Isabel Silvestre, Isabel (2010): Memória de Um Povo. Lisboa: Temas e Debates/ Círculo de Leitores. Editorial:
Temas e Debates / Círculo de Leitores
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2010
Página:
80