Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
puentes
Categoría: 
territorio

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 38 (página 1 de 2)
Textoorden descendente Lengua o variedad
A luna de setiembre ou seca os ríos ou lévase as pontes gallego
Aire solano, en verano seca las fuentes y en verano tira los puentes [sic] castellano
Dezembro ou seca as fontes, ou levanta as pontes portugués
El gener fa el pont, | i el febrer el romp catalán
El setembre s'enduu els ponts o eixuga les fonts catalán
En setiembre apuntala el puente aragonés

En setiembre ou levan as pontes ou secan as fontes

gallego
En setiembre ou secan as fontes ou leva as pontes gallego

Genar fa i pont e febrar je romp

lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Janvië feit lo pon; Fevrë lo ront francoprovenzal de Italia

L'acqua spalla li ponti

romanesco
Luz de setiembre ou seca as fontes ou leva as pontes gallego
Maio alaga a fonte e passa a ponte portugués
No setembre ou secan as fontes ou levan as pontes gallego
Pelo Natal [/] Neve no monte, [/] Água na ponte portugués
Per San Antolín o se sequen les fuentes o lleva'l río les puentes asturiano
Por San Miguel o seca las fontes o lleva las pontes asturiano
Septiembre, o lleva los puentes o seca las fuentes castellano

Septiembre, o seca las fuentes o se lleva los puentes

castellano
Setembar o ch'al puarte vie i puints o ch'al secje lis risultivis friulano

Páginas

  • 1
  • 2
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 1 - 20 de 38 (página 1 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal