Se o inverno não erra caminho, tê-lo-ás pelo S. Martinho
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si el invierno no yerra camino, lo tendrás por San Martín

Comentarios: 

Así, en Carrusca (1976: 242). Inverno, con inicial mayúscula, en Reis (1995). En Moreira (2003: 286): Se o Inverno não erra caminho, tê-lo-ei pelo S. Martinho.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
242
Volumen:
III
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Lugar de edición:
Lisboa – Porto
Fecha de publicación:
1995
Página:
80, 165, 245, 249, 262
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
286
Núm. refrán:
202