Se febbraio non febbraieggia. marzo marzeggia e aprile tira la cintura

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si febrero no "febrerea", marzo "marcea" y abril [se] aprieta la correa [el cinturón]

Glosa: 

Wenn Februar sich nicht wie Februar aufführt, dann märzelt der März, und April zieht den Gürtel enger: er bringt den Hunger.

Comentarios: 

Localizado en Val Bregaglia (Grisones, Suiza). El refrán está italianizado. Hauser añade al final del texto del refrán dos puntos y patisce la fame, frase que entendemos que es una glosa y no forma parte del refrán propiamente dicho.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Maloja [Maloggia], Grisones, Suiza; Sondrio, Lombardía, Italia.

    Valle de habla lombarda, repartido entre Suiza e Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
298