Rojor al vespre, sol a la finestra; rojor al matí, la pluja ja és aquí
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Rojez [arreboles] a [por] la tarde, sol en la ventana; rojez a [por] la mañana, la lluvia ya está aquí

Comentarios: 

Vespre cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones. Cf. Rojor al vespre, el sol a la finestra, rojor al matí, la pluja pel camí; Cel rogent al dematí [/], la pluja ja és aquí; [/] cel rogent a la vesprada, [/] la pluja se n'és anada; Vermellor al matí, la pluja pel camí, si és a la tarda, està passada.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    El Bages, Barcelona, Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

  • Territorio:

    El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Lugar de edición:
Manresa
Fecha de publicación:
2003
Página:
58
Sub voce:
Rojor o Vermellor o Vermeior
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lugar de edición:
Berga
Fecha de publicación:
2010
Página:
68
Sub voce:
rojor, vermellor o vermeior