Quan lo sol es pon en joca, al cap de tres dies xopa
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando el sol se pone "acostado", al cabo de tres días mojada

Comentarios: 

Así, en Manent (2002: 27), que localiza el refrán en els Reguers y Vinallop (de la comarca del Baix Ebre). El DCVB (s. v. joca) registra como segunda acepción en Freginals y el Maestrat [Maestrazgo]: "Nuvolada negra i baixa que s'estén sobre una part de l'horitzó, generalment damunt les muntanyes"; y a continuación localiza en Amposta Cel en joca: "cel vermell a la posta del sol"; además, en la Pobla de Benifassà (de la comarca rayana de la Tinença, de la provincia de Castellón): Lo sol en joca, dins tres dies xopa. Nótese el uso del artículo arcaico (y hoy dialectal) lo, en lugar del normativo el. Cf. Quan lo sol se pon en joca, l'esquena xopa.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Tortosa, El Baix Ebre, Tarragona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    La Pobla de Benifassà, La Tinença de Benifassà, Castellón, Comunidad Valenciana [País Valenciano], España.

  • Territorio:

    Tortosa, El Baix Ebre, Tarragona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
759
Sub voce:
joca
Volumen:
VI
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Baix Ebre i [del] Baix Llobregat Editorial:
Katelani
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
2002
Página:
27
Sub voce:
Joca