I truoni ‘e marzu risbìglianu i cursùni
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Los truenos de marzo despiertan a las serpientes

Glosa: 

I tuoni di marzo svegliano i serpenti (I forti richiami rimettono sulla buona via). (Spezzano, 2006: 23)

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Italia.

    Región administrativa.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lugar de edición:
Cernusco
Fecha de publicación:
1995 (3.ª ed.)
Página:
210
SPEZZANO, Francesco Proverbi calabresi Editorial:
Giunti
Lugar de edición:
Firenze / Milano
Fecha de publicación:
2006 [2a ed.]
Página:
23
Núm. refrán:
101