|
Al prim ton di març il sarpint al ven fur dal balts |
friulano |
|
Chuva em Junho, mordedura de víbora |
portugués |
|
Cuando la culebra canta, señal de agua |
castellano |
|
Cuando la culebra sal antes del mes d’Abril, el ivierno ta por venir |
asturiano |
|
Cuando la culebra se ve antes d'Abril, la nieve la tien que cubrir |
asturiano |
|
Em Abril, / Sai a bicha do covil. |
portugués |
|
I truoni ‘e marzu risbìglianu i cursùni |
calabrés |
|
Neve en abril, cobras en marzo |
gallego |
|
Si la culebra sal al camín antes del mes d'Abril, la mayor nevada está por venir |
asturiano |
|
Si sal la culebra antes d'Abril, la nieve vuelve a cubrir |
asturiano |
|
Tath prumèr de març, [/] tota cuca que trè eth cap, [/] era sèrp mès que cap, [/] que non mos pogue picar, [/] com nosati eth code punar |
occitano (aranés) |
|
Al primo tuon di marzo escon fuori tutte le serpi |
italiano |
|
Cando sal ó sol en marzo a culebra, en abril sarabea ou neva |
gallego |
|
Il primo tuon di marzo [/] la serpe esce dal balzo |
italiano |
|
Marzo, la serpe esce dal balzo |
italiano |
|
Por San Pedro da Cuadrela, sal a cobra da súa pedra |
gallego |
|
Por San Pedro, sale la culebra de su agujero |
castellano |